Saturday, February 7, 2015

Celal Soydan'ın Abdülhalim Şerar tercümesi 'Alamut Cenneti' nam-ı diğer فردوس برین‎

Türkiye'nin birkaç Urduca üstadından Celal Soydan hocanın 2009 yılında Abdülhalim Şerar'dan (عبد الحلیم شرر) yapıtığı فردوس برین‎ tercümesi Kryhos Yayınları namvar kitapları zor bulunan bir Ankara yayınevinden çıkmıştı (internette sadece şu sitede stokta gözüküyor).

Kitap Türkçe'deki çoook az Urduca tercümeden biri, urduca çalışacaklara şiddetle tavsiye olunur. Şerar modern urducanın mimarlarından biri. 1857 sonrası doğup büyümüş ve saraysız bir Urduca'nın dünyasının kuruluşuna katkıda bulunmuştur. Sayısız roman, hikaye, düzyazının yanısıra tarihçiliğiyle de anılır. Özellikle Güzeşte Lakhnav = Geçmişin Laknavı adeta Haşim'in yazmadığı bir 'Eski İstanbul Tarihi'dir. Eksik haliyle toplu eserleri 14 cilt tutuyor.

İleride burada Şerar'ın Osmanlı üzerine yazdığı birkaç şeye de değinmek, tercüme etmek istiyorum.

Bu yayına malesef herhangi bir giriş yazılmamış, halbuki 'urduca'nın ne olduğunu bile ekseriyetin bilmediği bir ülkede Celal bey kısa da olsa bir takdim (peş lafz پیش لفظ) yazılabilir, Şerar hakkında biraz bilgi verilir, en azından kitabın ne zaman yayınlandığı belirtilinebilirdi (1899). Umarım 2. baskısında bunlara mahzar oluruz.

فردوس برین‎'in Urducasını şuradan indirebilirsiniz.
İngilizce tercümesi de var.




İlk sayfanın Urducası



No comments:

Post a Comment